能夠說英文,不代表就有自信
摘錄自:Cheers雜誌電子報 2013/9/26
2013-01
天下雜誌出版
作者:湯川鶴章
《iPad學英文》作者旅居美國二十年,看過太多為學習英文而苦惱的人們,其實要學會英文只需要「謙虛的心」和了解什麼是正確的學習方式而已!21世紀的英語學習法,一切免費!善用iPad讓你二十四小時與全世界連線,打造一個「猶如置身國外」的英語環境…
為什麼自信很重要?因為沒有「自己能夠開口說英文」的自信,就無法讓自己開口說英文。或許聽起來有違常理,但敢說英文不代表有說英文的自信,而是得先有自信,才敢開口說英文。
我記得這是剛去美國2、3年左右的往事。我在家庭式連鎖餐廳與另外一位剛來美國的日本男性朋友,以及美國女性友人同桌聊天。這位男性朋友對這位女性朋友說的話都很簡短,我也不太記得對話的內容是什麼,不過大致上都是「Are you hungry?」(肚子餓不餓)之類的簡單對話。
這位女性朋友露出一臉疑惑的表情,而這位男性朋友則對我露出求救的苦惱表情。所以當下我看著這位女性朋友的眼睛對她說:「Are you hungry?」這時她才莞爾一笑回答:「No. I'm not.」
這位男性立刻急匆匆地追問我:「咦?怎麼回事?我到底哪裡說錯了?」其實這位男性朋友既沒說錯,發音也完全不奇怪。只是出差錯的點與文法或發音無關。
其實問題就在於我有而他沒有的特質,也就是「開口說英文」的自信。據說人類八○%的溝通成立於非語言的部分,不管是手勢、肢體語言、表情或是語調以及說話的節奏。綜合判斷,上述言詞以外的要素,都可幫助我們了解對方的話中之意。
這位男性朋友散發出一種「對方聽得懂我的英文嗎?」的不安,而這位女性朋友也感受到他的不安。因此,雖然聽起來這位男性朋友是問她「Are you hungry?」但這位男性朋友的肢體動作卻十分不安,她怕自己沒聽清楚他的問題,所以才會表現出「我不知道你說什麼?」的表情。
當我帶著自信問她:「Are
you hungry?」時,如果她還是聽不懂,絕對不是我的發音有問題,可能是對方有聽力上的問題,或是剛好注意力不夠集中,總之不管是什麼,應該都不是我的問題。而且只要我秉持著這樣的態度談話,即便對方仍然無法理解我的英文,她還是會盡最大的努力,試著理解我說的話。
帶著自信開口說英文,彼此才能溝通,如果沒有自信,就無法理解彼此的話語。
第一步先徹底突破初階英文
該如何才能擁有「敢開口說英文」的自信呢?我想,只有從初級、中級、高級一步步學起,才能獲得開口說英文的自信。不過,很多學完高級英文的人,還是沒有自信。雖然敢在日本人之間開口說英文,但是一旦一面對英語圈的人,就突然沒了自信,緊張得「一句英文也說不出來」。
另一方面,我所認識的那些「敢開口說英文」的朋友之中,大部分不是有國外居住的經驗,就是工作上常得使用英文。當他們累積多次用自己的英文與對方溝通的經驗之後,就慢慢地對自己的英文產生自信。
看到這裡,可能很多人會覺得:「什麼嘛,果然還是要會說,才會有自信。所以還是得先把英文學到一定的程度,才敢開口。」
的確,先將英文學到一定程度當然是必要的,但我想所謂的「一定程度」,差不多就是國中左右的水準而已,這應該是一般成人都擁有的程度才對。不過重點在於有沒有真的把國中英文徹底學好。換句話說,就是要能完美地說出簡單的對話。
我想,那些在語言學校上高級課程的人應該都很熟悉這些簡單的對話,因為他們接下來要學的是難度極高的內容,也曾上過總統的演講或是閱讀醫學書籍等課程。但即便他們學會這些超高難度的文法,也不代表就擁有「開口說英文」的自信,而英語圈的人也不覺得他們「真的會說英文」。這恐怕也是目前日本英語教育的最大問題。
很多人問我:「湯川先生能說出完美的英文嗎?」或者是「你知道所有的英文單字嗎?」當然不可能。我有時候也聽不懂外國人在說什麼,當然也不認得很多見都沒見過的單字。即便如此,我還是敢抬頭挺胸地說:「我會說英文。」
大膽地放棄基本單字之外的詞彙
請大家試著思考一下,有沒有哪個日本人會知道所有的日文單字呢?我即便到了這個年紀,也還有很多首次見到的日文單字與日文成語。最近那些被稱為「笨蛋偶像」的藝人們,居然連一些基礎的語彙表現都不知道,但你還是不會覺得「他們不會說日文」,而且這些藝人也不覺得「自己不會說日文」。
要獲得「開口說話」的勇氣,不一定非得學會那些艱澀的片語或單字,英文也是一樣,只要先熟練一些足以增加自信的單字,其他的大可先放在一旁不管。所以重點就在於「放棄」兩字。
高中畢業後,我花了一年的時間去大阪的英文專門學校研讀英文,接著就去了美國。到了美國之後,最令我痛苦的,就是我居然連基本英文都不知道。儘管我已經在日本學到高級的程度了。
當然不懂又長又艱澀的英文單字,也能過生活,但如果不懂母語人士常用的句子,就會被視為「不懂英文的人」,對方也會懷疑你說的話。如果對方腦中帶著問號,即便你的英文正確無誤,也無法完整傳達自己的意思。
讓我試著舉出一些只要在國外生活,就會了解的慣用例句。不知道讀者們知道幾個句子呢?只要其中有一個句子不懂,就可能會被當成是「不會英文的人」。
You are pulling
my leg.
你是開玩笑的吧?
I miss you.
我很想念你。
That's a turn
off.
那真是令人討厭的事。
Can you put me up
for the weekend?
週末可以讓我住你家嗎?
Don't put me
down.
別把我當呆子。
這些例子的重點全是「take」、「have」、「put」、「get」、「pick」、「push」、「pull」等簡單的單字。這些簡單單字的組合在英語中有無數種,而大部分的英語會話也都是使用這些單字來表達。
不懂生澀的單字也無妨,因為遇到不懂的單字時,問對方是什麼意思就好。「發問」是網路上雙向溝通的優點之一。我們應該好好地利用這項優點來學英文。
日本的英語會話補習班之所以在高級課程中選擇難懂的語彙表現來教,其實是希望刺激學生的學習意願。
英文學習是一條漫長的道路,有許多人走到一半就放棄。所以為了刺激學習意願,才會將學習的過程分成初級、中級、高級三個階段。
在不斷進階的過程中,學習者會因此而獲得成就感,相對的也將更努力學習英文。既然學習者的程度越來越高,自然就不能老是教相同程度的內容,所以到了高級班之後,補習班才會選擇難懂的表現當教材。
在網路尚未普及的年代裡,只能靠這樣的教法來鼓勵學生,所以我並不否定這種教法。
不過如今網路已然普及,應該有更好的英語學習法存在,也應該透過網路與使用英文的外國人聊天,藉此獲得學習英語的成就感。只要能藉此獲得成就感,就不需要將英文課程分成那麼多階段,也就不需要教那些難懂的困難語彙表現。
放棄那些難懂又沒必要的語彙表現,專注在常用且必須的表現上,就能真正地擁有開口說英文的自信。
鹹蛋超人與英文都是三分鐘決勝負
我有一位高中時代就認識的朋友,他的名字叫作日比野辛彥,是一個容易隨著別人起舞的人。他從關西的大學畢業後,就去了舊金山當地的大學留學兩年。他在學成歸國後,常對我說「舊金山是個風光明媚的地方。如果你要去的話,我可以介紹一些朋友給你認識」,我也因此搬到舊金山住。
我剛移居至舊金山不久,就有一通英語電話打到我所服務的當地報社,當然電話裡頭的人只會講英文。他以流暢的英文說著:「哈囉,是湯川先生嗎?好久不見。」但我全然無法從電話裡聽出他是誰。
我只好問:「Excuse
me,請問我們以前見過嗎?」對方立刻回答「Of course, we went to high school
together.」我立刻回應說:「But
I went to a Japanese high school.」對方立刻大聲地笑著回答說:「是我啦,日比野啊!」
我完全沒聽出這位高中朋友的聲音。他的英文太過流利,害我以為是外國人打來的電話。
其實大部分的外國人在第一次見到他時,都以為他是英語的母語人士,認為他一定是日裔美國人。可見他的英文有多麼地完美。
他總是笑著介紹自己是「速成美國人」。只有那一瞬間才是美國人。我試著把日比野當成美國人,完全以英文交談之下,大概連續說了三分鐘左右,就可以聽出他英文裡的破綻,因而發現他不是真的母語人士。
我將在第二章〈獲得延續會話的「魅力」〉裡,介紹如何讓會話可以延續三分鐘以上。即便只在三分鐘內,能將英文說得完美,也是值得嘉許的。
模仿相同個性的人物說話的方式
我問日比野,該如何才能說一口這麼流利的英文?
他告訴我:「我徹底地模仿了湯尼的說話方式。」湯尼是一位美國知名搞笑影集《妙管家(Who's the Boss?)》中的主角。以管家職業維生的湯尼,是一名外表很酷的肌肉男,但也是一個愛被吹捧的人。日比野與他的個性幾乎一模一樣。
日比野從電視節目中找到一個個性與自己極為相近的人,然後徹底地模仿對方的說話方式以及肢體語言。
前面提過,沒有人能背住所有的英文單字。但至少要先記住一些最基本的語彙表現,才能獲得自信,開口說英文。
所謂「最基本的語彙表現」,就是與自己個性相似的人的英文表現方式。
其實日文也是一樣,男性與女性的用字遣詞不同,年齡與職業也會影響說話的方式。如果自己是混在涉谷的十九歲男性,就不需要記住女性的說話方式,也不必記得五十幾歲的大學教授如何說話。
最近的日本年輕人很喜歡將「最適當」說成「鐵板」,例如「啤酒配餃子,真是鐵板般的搭配」,如果六十幾歲的男性聽到這種說法,大概會誤解為年輕人是在說「鐵鍋餃子」。雖然不一定要以年齡來區分說話的方式,但不同的年紀的確會有不同的說話習慣。
英文也是一樣,英文有時候會為了表示親暱,特別在句末加上「dude」、「man」、「pal」、「friend」這些字眼,例如「How
are you」、「my
friend」的說法,而這類說法對日本人或年長的人而言,應該都是很簡單的英文。但剛剛模仿湯尼的日比野卻說出「What's happening, dude?」而且連肢體語言也完全模仿湯尼。光是這麼一句話,一般的日本人就會覺得日比野的英文說得很道地。
如果聽不懂日比野在說什麼,還會覺得是自己的英文不行,然後拚命地想要聽懂日比野的英文。相反地,日比野就算聽不懂難懂的英文單字而露出疑惑的表情時,也不會被認為「不會說英文」。
YouTube這類的影音網站或是網路上,有許多堪稱教材的影片,我們並不需要聽懂所有影片的內容,最重要的是徹底學習符合自己個性的英語會話表現。
沒有留言:
張貼留言